суббота, 12 ноября 2016 г.

Translation: How do movies at the box office abroad Трудности перевода: Как меняют фильмы в прокате за рубежом

Оригинал новости original news



Неузнаваемые названия, новые имена героев и вырезанные сцены — КиноПоиск изучил, как переделывают оригинальные версии кинолент при выходе на иностранные экраны. От подобного страдают в основном зрители, как конечные потребители работ.
Unrecognizable names, new names of heroes and deleted scenes - kinopoisk learned how to rework the original versions of films at an exit on foreign screens. suffer from it like spectators, as end consumers cinema novelties. shorter times are not expecting that at all from proizveleniya.

Комментариев нет:

Отправить комментарий